最近,小编的朋友圈又被一部新剧刷屏了,没错,就是湖南卫视热播的高级翻译官职场爱情剧《亲爱的翻译官》!该剧讲述了法语系硕士乔菲在翻译天才程家阳的指导下,成长为高级翻译,两人也从欢喜冤家变成了互相扶持的亲密爱人的故事。咳咳,当然,小编从不八卦,小编可是干货的搬运工。那么,让我们直接忽略虐狗的爱情,来看看剧中翻译天才的风采。 翻译天才程家阳冷静干练吸引了众多女粉丝的疯狂追捧内敛的性格加上诗人般忧郁的气质完美的家世结合智商爆表的头脑 相当吸引人 然而现实生活中也不乏让人为之倾倒的大神!是多少人心中膜拜的女神在翻译行家看来,张璐的古诗词翻译达到了“信、达、雅”的标准。比如,曾引用《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I don’t regret a thousand times to die。”(我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔)。古汉语中“九”泛指“多”,张璐译为“thousand times(一千次)”非常准确。